返回
首页

西红柿小说移动版

m.fqxsw.org

关于穿越者的语言问题
上一章 返回目录 下一章

日语在最初形成时,它的读音语法等来自唐代时的长安方言。如今过去一千年,一个西安人在没有学过日语的情况下,不可能使用西安方言和日本人交流。

退一步说,历经千年战乱,西安人和古西安人不存在血缘甚至文化继承,方言存在断代现象。由于安史之乱的避难,唐长安居民有逃难到吴地的,因此无锡方言可以说是唐朝长安方言的继承,无锡方言在发音结构上和日语类似,但是无锡人在没有学过日语的情况下,能不能和日本人沟通?

我想不能。

有书友提到官话的问题。我去过好几次石碌镇,石碌镇五十岁以上老人会说普通话的不超过1%。也就是说,二、三十年前,70年代末到80年代末石碌镇只有1%的人会说普通话。那么请问,大明朝官话的普及度高,还是0世纪七、八十年代的普通话普及度高?

想想太祖开国大典上的口音就知道,当然是现代社会的普通话普及度高。

再换句话说,既然现在的无锡人不能和日本人交流,无锡话和日本话相去甚远。而现在西安方言和古代西安方言完全不是一类语言,那么经历满人入关,北京易主,今天的普通话和四百年前的大明官话,也很有可能不是一类语言。

基于上述推理,所以我认为,主角是不可能一上来就能流畅地和琼州府人沟通交流的。而根据考据,明朝昌化县各地有八种语言,其中最为通用的古昌化土语接近于古越南语。好吧,我认为古越南语不可以和现代普通话无差别交流。

小说家可以自成一言,以上是我的一言,仅供参考。(未完待续)

上一章 返回目录 下一章

本站推荐

女神的超级赘婿神魂至尊修罗武神新时代导师带着满级帐号闯异界最强狂婿第一战神神级龙卫透视之眼漫威里的德鲁伊

相邻小说

戏精娘子总扮乖重生之美人娇美人娇悍极品妖修倩女传天心罗盘护美狂医塔防之全民公敌无限之老司机星际修仙日常